No exact translation found for الكِيمْياءُ البيئِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الكِيمْياءُ البيئِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La première réunion du groupe de travail technique spécial provisoire s'est tenue au Centre de recherche d'excellence de chimie environnementale et d'écotoxicologie de l'Université Masaryk de Brno, République tchèque, du 9 au 12 octobre 2006.
    عقد الاجتماع الأول للفريق العامل التقني المخصص المؤقت بمركز البحوث المتقدمة في الكيمياء البيئية وعلم السموم الإيكولوجية بجامعة مازاريك في برنو، الجمهورية التشيكية، في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
  • La biomasse des bactéries renferme des dépôts prometteurs de molécules susceptibles d'être utilisés dans les domaines de la thérapeutique, de la pharmacologie, de la cosmétologie et de la chimie.
    فالكتلة الاحيائية للبكتيريا تشكل مخزونات واعدة من الجزيئات التي يمكن الاستفادة منها في مجالات الصحة، والعلوم الصيدلانية، والتجميل، والبيئة والكيمياء.
  • En réponse à la demande du Groupe d'experts, le secrétariat a pu organiser, à l'intention des Parties à la Convention d'Europe centrale et orientale et d'Asie occidentale, un atelier régional de sensibilisation sur le projet de directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales, qui s'est tenu du 2 au 4 octobre 2006 au Centre de recherche en chimie environnementale et écotoxicologie, à la Faculté des sciences de l'Université Masaryk, à Brno (République tchèque).
    واستجابة لطلب فريق الخبراء، استطاعت الأمانة تنظيم حلقة عمل إقليمية لإزكاء الوعي بشأن مشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للأطراف في أوروبا الوسطى والشرقية وغرب آسيا، حيث عقدت حلقة العمل هذه من 2 - 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006 في مركز أبحاث الكيمياء البيئية والسمية الإيكولوجية، كلية العلوم، جامعة مازاريك، برنو، الجمهورية التشيكية.
  • Depuis la fin des années 1990 jusqu'en 2004, les seuls changements importants dans la répartition des sexes concernaient les filières où il y avait peu de places disponibles, comme les études concernant l'environnement, la chimie et les tâches de transformation.
    فمنذ نهاية التسعينيات وحتى عام 2004 كانت التغييرات الهامة الوحيدة في التوزيع حسب نوع الجنس هي تغييرات في خطوط الدراسة التي توجد فيها أماكن قليلة للغاية، مثل الدراسات البيئية والكيمياء والتجهيز.
  • Le Conseil fait partie des partenaires fondateurs de l'initiative sur le cycle de vie lancée par le PNUE et la Society of Environmental Toxicology and Chemistry (contribution à hauteur de 50 000 dollars par an), et il siège à titre de membre participant au Conseil international sur le cycle de vie, qui est le conseil d'administration de cette initiative.
    الفترة 2003-2006: شريك مؤسس (مساهمة للمبادرة من مستوى بلاتيني بمبلغ 000 50 دولار في السنة) لمبادرة دورة الحياة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/جمعية علم السّميات البيئية والكيمياء وعضو مشارك في المجلس الإداري للفريق الدولي لدورة الحياة.
  • vi) Séminaires à l'intention des usagers externes : séminaires, manifestations et réunions consultatives (y compris les initiatives interinstitutions) aux niveaux national, régional et international pour promouvoir la mise en œuvre de politiques, de méthodes et de projets en matière de consommation et de production viables, l'accent étant mis sur le cadre décennal, l'Initiative PNUE-Society of Environmental Toxicology and Chemistry sur le cycle de vie, le Groupe d'experts international sur l'utilisation durable des ressources naturelles, le Réseau du PNUE pour le monde des affaires et l'industrie et d'autres tables rondes (8 séminaires et réunions);
    '6` الحلقات الدراسية للمستعملين الخارجيين: حلقات دراسية ومناسبات واجتماعات استشارية وطنية وإقليمية ودولية (بما في ذلك المبادرات المشتركة بين الوكالات) لتعزيز تنفيذ سياسات الاستهلاك والإنتاج المستدامين وطرقهما ومشاريعهما مع التركيز على إطار العمل لفترة عشر سنوات ومبادرة دورة الحياة لجمعية علم السّميات البيئية والكيمياء - برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والفريق الدولي المعني بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، وشبكة الأعمال التجارية والصناعة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واجتماعات المائدة المستديرة الأخرى (8)؛
  • Prenant note également du fait que le PNUE devrait renforcer davantage l'appui qu'il fournit aux processus politiques visant à réaliser une économie fondée sur le cycle de vie pour vulgariser les pratiques optimales concernant la gestion intégrée des déchets et diffuser les connaissances scientifiques sur la gestion efficace des ressources grâce à des initiatives telles que le Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables et l'Initiative Cycle de vie lancée conjointement par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Société de toxicologie et de chimie de l'environnement,
    وإذ يشير أيضا إلى أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينبغي أن يواصل تعزيز دعمه للعمليات السياسية ذات الصلة بتحقيق اقتصاد دورة الحياة، ولنشر أفضل الممارسات بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات، وللمعارف العلمية بشأن كفاءة استخدام الموارد من خلال مبادرات مثل عملية مراكش بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة ومبادرة دورة الحياة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجمعية علم السموم البيئي والكيمياء،